- Fixe Übersetzungsprozesse
- Beinhaltet Funktion zur Foto-Übersetzung
- Dauerbetrieb für lange Zeit möglich
- Fehlendes Vokabeltraining
Wer sich vor dem Urlaub keine Zeit für ein Sprachlernprogramm nehmen konnte oder wollte, war im Ausland früher stark auf Touristenführer angewiesen. Alternativ hat man sich mit Händen und Füßen bei der freundlichen Bevölkerung nach dem Weg erkundet. Im Jahr 2025 gibt es Apps und Sprachcomputer.
In unserem Ratgeber auf BILD.de zeigen wir Ihnen die Arten der Sprachcomputer und ihre wichtigsten Eigenschaften.
Schärfen Sie gut informiert Ihren Blick für zentrale Kaufkriterien wie Sprachausgabe oder Displaygröße und wählen Sie so aus Sprachcomputer-Tests ein Modell, das zu Ihrem Bedarf passt.
Sie sehen im ersten Moment wie größere Taschenrechner aus, doch sie erfüllen eine ganz andere Funktion. Es handelt sich bei einem Sprachcomputer um einen Übersetzer für einzelne Wörter oder ganze Sätze.
In der folgenden Tabelle auf BILD.de lesen Sie, welche Arten der Sprachcomputer zur Kommunikation es gibt:
Typ | Eigenschaften |
---|---|
Tasten-Sprachcomputer |
|
Sprachcomputer mit Stylus |
|
Es gibt für Patienten nach einem Schlaganfall oder bei einer aus anderem Grund vorliegenden Sprachstörung Sprachcomputer, die dank Sprachausgabe eine Kommunikation mit dem Umfeld möglich machen. Ein Sprachcomputer mit Übersetzungsprogramm in eine Fremdsprache ist damit nicht gemeint.
Ein günstiger Sprachcomputer wird oft benötigte Sprachen wie Englisch, Spanisch oder auch Französisch und Italienisch beherrschen.
Das kann völlig ausreichend sein, wenn Ihr Urlaubsland dazu passt oder für ein Meeting Gäste mit diesen Muttersprachen geladen sind. Doch viele Studenten möchten ebenso wie Freunde ferner Reiseziele auf noch mehr übersetzbare Sprachen zurückgreifen.
Insofern keine Speichererweiterung im gekauften Modell möglich ist, wird der Sprachcomputer schnell zur Enttäuschung. Und die Praxiserfahrung zeigt, dass Speichererweiterungen eher die Ausnahme sind. Ein positives Beispiel wäre der Casio EX-Word EW-G6600C mit microSD.
Sprachcomputer-Tests äußern sich bei den betrachteten Geräten immer zu der Frage, in welche Richtung oder Richtungen der Transfer funktioniert. Soll es Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch oder beides sein?
Wissen Sie vorab, dass die Übersetzung in Ihre Muttersprache genügt, können Sie sehr kostengünstige Sprachcomputer kaufen. Oft gibt es sogar Angebote bei MediaMarkt, Saturn oder, wenn Reisewochen bei Tchibo Aktionsthema sind.
» Mehr InformationenEgal, ob in eine Richtung oder beide, Sie hätten gern das beste elektronische Wörterbuch. In Tests sollten Sie daher genau auf den angegebenen Wortumfang achten. Der Wortschatz des Sprachcomputers kann auf wenigen tausend oder auf 20.000 und mehr Wörtern basieren.
Das macht im Einsatz einen enormen Unterschied.
Zur Orientierung: Einfache Sprachcomputer als Übersetzer für Schüler und Urlauber sollten einen Grundwortschatz von 2.000 Wörtern bieten. Zur Orientierung genügt dies. 15.000 Wörter sind eine gute Zahl für alle, die sich intensiver mit einer Sprache beschäftigen.
Nicht vergessen sollten Sie, dass gute Sprachcomputer als Textübersetzer auch Satzbeispiele vorgeben, wenn man ein Wort auswählt. Das wird dann hilfreich, wenn ein Begriff mehrere Bedeutungen besitzt und nur aus dem Kontext wirklich ein Zusammenhang entsteht.
Redewendungen, in denen ein Wort idiomatisch im Einsatz ist (als feststehende Wendung wie „von den Socken sein“), können das Übersetzungsprogramm eines Sprachcomputers sonst schnell an seine Grenzen bringen.
Die Spracherkennung eines Sprachcomputers ist nicht in jedem Anwendungsfall ausreichend. Besitzt das Gerät zusätzlich eine Sprachausgabe, können Sie den exakten Klang einer Vokabel hören und laufen nicht Gefahr, sich eine falsche Aussprache einzuprägen.
Es macht einen Unterschied, ob der Sprachcomputer ein Sprachtool zur einfachen Übersetzung sein soll oder Sie vorhaben, die Fremdsprache auf lange Sicht zu lernen.
Trifft der zweite Fall zu, empfehlen wir Ihnen auf BILD.de, ein Sprachcomputer-Set zu wählen, bei dem ein Vokabeltrainer vorhanden ist. Noch effektiver wird das Lernen mit Wortlernspielen.
» Mehr InformationenEs gibt sehr unterschiedliche Größen, die entsprechend auf den Platz im Reisegepäck oder in der Alltagstasche einwirken. Ihr persönlicher Sprachcomputer-Testsieger muss zu den individuellen Anforderungen passen.
Muttersprachler sind am besten: In Sprachcomputer-Tests sind die Sprachausgaben meist dann wirklich gut, wenn es die Stimme einer Muttersprachlerin ist. Am wenigsten geeignet sind Computerstimmen.
Kleine Geräte sind etwa 10 x 4 x 1 Zentimeter (BxHxT) und punkten mit Platzersparnis. Dafür muss allerdings auch bedacht werden, dass die Nutzung für große Hände schwierig werden kann. Die Displaygröße ist minimal und liegt teils bei gerade einmal zwei Zoll. Häufig ist die Bildausgabe dann auch schwarz-weiß.
Große Modelle erreichen auch Maße von circa 23 x 12 x 3 Zentimeter. Das kann den Bedienkomfort sowie das Erkennen der Schrift auf bis zu fünf Zoll enorm verbessern, schlägt sich jedoch auf den benötigten Platz in Ihrer Tasche nieder.
Lesen Sie einen Sprachcomputer-Test, geht es um Geräte, die selten über WLAN verfügen. Es ist maximal eine PC-Schnittstelle integriert, um Inhalte nachträglich zu verwalten.
Anders sieht es bei Sprachcomputer-Apps aus oder wenn Sie Alexa als Sprachcomputer nutzen. Dank Internetverbindung haben Sie mehr als nur die aktuelle Uhr im Blick, sondern können neue Inhalte herunterladen, schnelle Suchabfragen im Netz einfügen und vieles mehr.
In der folgenden Tabelle möchten wir Ihnen zeigen, was einen klassischen Sprachcomputer dennoch deutlich gegenüber Alexa und App hervorhebt:
Es gibt vergleichsweise wenig Marken, was Sie jedoch nicht als Nachteil sehen müssen. Es macht Ihnen den persönlichen Sprachcomputer-Vergleich leichter. Wir zeigen Ihnen eine kurze Liste der wichtigsten Namen:
In der Sprachwissenschaft gibt es ein eigenes Teilgebiet für den Klang (den Schallkörper) der Sprache, die Phonetik. Zeigt Ihnen der Sprachcomputer als Sprachübersetzer nur schriftliche Vokabeln an, wird meist hinter dem geschriebenen Wort die Aussprache angegeben.
Dafür benötigt man die Lautschrift (auch phonetische Schrift genannt). Wer die Lautschrift beherrscht, weiß dann, wann beispielsweise ein „i“ lang und wann es kurz gesprochen wird.
Dabei begegnen Ihnen günstige Sprachcomputer und Sets gleichermaßen. Es gibt Modelle mit wenigen Sprachen und Grundwortschätzen bereits ab 20 Euro (z.B. Rebell Sprachübersetzer TR06). Mit rund 100 Euro bewegen Sie sich bereits im Mittelfeld.
Die Premiumklasse mit Wortlernspielen und anderen, erweiterten Möglichkeiten finden Sie bei circa 300 Euro (z.B. den Vasco Translator Premium 7). Gut zu wissen: Die Stiftung Warentest hat sich bislang nicht eingängig mit Sprachcomputern und Zubehör auseinandergesetzt.
Es wurden lediglich in der Ausgabe 08/2013 fünf Lernportale für Englisch und in der Ausgabe 12/2013 fünf Möglichkeiten der Lernsoftware (ebenfalls für Englisch) getestet. Sie finden jedoch viele andere Testberichte online.
Der Sofort-Übersetzer (auch Sprachcomputer genannt) dient zur schnellen Übersetzung von Sprachen. Er ist mit einer besonders hohen Anzahl an Begriffen und Satzkonstruktionen ausgestattet. Von Vorteil ist ein Sprachcomputer, der in beide Sprachen gleichzeitig übersetzt.
» Mehr InformationenEinen günstigen Sprachcomputer gibt es für rund 80 Euro. Ansonsten zahlen Sie für einen Sprachcomputer zwischen 100 und 250 Euro.
» Mehr InformationenSie geben mittels Tastatur oder Sprachsteuerung einen Begriff in den elektronischen Übersetzer ein. Danach erfolgt die Übersetzung in die jeweilige Sprache. Von Vorteil ist ein elektronischer Übersetzer, der mit einem Touch-Display ausgestattet ist.
» Mehr InformationenIn diesem Video geht es um das WorldPenScan Go von PenPower. Der Bluetooth-fähige Übersetzer-Stift scannt Texte ein und übersetzt diese in Echtzeit. Wir zeigen euch, wie das Gerät funktioniert und geben unser Fazit ab.
In diesem spannenden YouTube-Video präsentiert Nils-Hendrik Welk den Vasco Translator V4 – den ultimativen Sprach- und Fotoübersetzer für 108 Sprachen in 200 Ländern! Erfahren Sie, wie dieser intelligente Sprachcomputer Ihnen dabei helfen kann, sich in jeder Ecke der Welt zu verständigen. Egal ob Sie unterwegs sind, im Urlaub oder geschäftlich reisen – der Vasco Translator V4 ist Ihr zuverlässiger Übersetzungsbegleiter!
Platzierung | Produktname | Bewertung | Vokabeltrainer | Vorzüge | Kosten | Verfügbar: |
---|---|---|---|---|---|---|
Position 1 |
W10S von ANFIER
| sehr gut | Fixe Übersetzungsprozesse | ca. 129 € | ![]() | |
Position 2 |
Z8 von Adelagnes
| sehr gut | Erweiterte Sprachvielfalt | ca. 119 € | ![]() | |
Position 3 |
WorldPenScan Go von PenPower
| sehr gut | Scan-funktion für Übersetzung | ca. 148 € | ![]() | |
Position 4 |
NTL3000 von Lexibook
| sehr gut | Gruppenunterhaltungen möglich | ca. 136 € | ![]() | |
Position 5 |
NTL2000 von Lexibook
| sehr gut | Genauigkeit und Schnelligkeit bei Übersetzungen | ca. 122 € | ![]() ![]() |
Jeden Monat erreichen unzählige Produktneuheiten die Shops des Internets. Wir prüfen die Angebote regelmäßig und überarbeiten unsere Tabellen auf Basis der neuesten Daten.
In unserem Vergleich werden die relevantesten Merkmale der Produkte betrachtet und in unseren Tabellen übersichtlich präsentiert. Unsere Ratgeber bieten weiterführende Informationen, um eine bessere Entscheidungsfindung zu unterstützen.
Die Fachbereiche unserer Redaktion sind mit den Anforderungen der jeweiligen Produktkategorie eng vertraut und bewerten nach objektiv festgelegten Vergleichskriterien. Das zusätzliche Lektorat garantiert höchste Qualität.